スペイン語ニュース

スペイン語ニュースから学ぶ単語・フレーズ(3)

Hola, ¿qué tal?

スペイン語のニュースを取り上げ、記事内の単語やフレーズをまとめていくシリーズの第3弾です。
今回は銀行の対応に不満が募った年配者による署名活動に関する記事の抜粋です。

記事全文

Los mayores, hartos del “trato inhumano” en los bancos: “Nos sentimos humillados”

Son las 10:30 de la mañana en una concurrida avenida de Madrid. Queda apenas media hora para que termine el horario de atención al público sin cita previa en la mayoría de las sucursales bancarias, y los clientes se empiezan a impacientar. “Llevo dos días intentando hacer un ingreso y es imposible, no tienen vergüenza”, se queja Miguel, el último en llegar a una cola de unas diez personas, atendidas por un solo empleado.

La situación en esta oficina de Caixabank -antes un Bankia, reconvertido tras la fusión-, se repite en el Santander y en el Sabadell de unos cientos de metros más allá, aunque aquí se ha agravado la cola por un problema informático que ha dejado inutilizados los tres cajeros automáticos de los que dispone la sucursal, el único acceso a la caja del que disponen muchos clientes por la limitación del horario de atención presencial.

“No te maltratan, pero te tratan como si fueras estúpida, te hacen preguntas absurdas y te pidan que vengas con alguien o que hagas las gestiones por internet. Y yo con internet no me manejo”, lamenta Eugenia, otra clienta que al ver la cola y los cajeros cerrados decide dar media vuelta: “Hoy no se saca dinero”. Su queja es la misma que comparten miles de personas mayores -y no tanto-, y que llevó al jubilado valenciano Carlos San Juan a arrancar la campaña de recogida de firmas “Soy mayor, no idiota” por un trato más humano de la banca.

https://www.rtve.es/noticias/20220212/mayores-hartos-trato-inhumano-bancos/2286904.shtml

日本語訳(意訳含む)

銀行での “非人道的な扱い “に辟易する高齢者「屈辱を感じる

朝の10時半のマドリードの賑やかな大通り、多くの銀行支店の窓口営業終了まで残り30分となり、利用客も焦りが見え始めた。「2日間も入金をしようと試みているが未だ出来ていない。彼ら(銀行側)は全く恥知らずだ。」と10人程の行列に合流したミゲル氏は不満げに漏らした。尚、この行列を対応する従業員はたったの1人であった。

このカイシャバンク支店(元バンキア、合併後に名称変更)の状況は、数百メートル離れた他銀行の支店と同じく、コンピュータのトラブルにより支店のATM3台が使用不能となっており、支店窓口へ問い合わせが各自の口座にアクセスする唯一の手段であった。それにより限られた営業時間に多くの顧客が駆け付け、行列は更にひどくなっていた。

「”虐待”ではないものの”バカ”扱いされ、ばかげた質問をされたり、誰かと一緒に来い、ネットで手続きをしろ、と言われたりする。私はインターネットが得意ではないのに。」とエウヘニオ氏が嘆く。彼は行列と利用不能なATMを見て「今日はお金が引き出せない」と踵を返した。彼らの不満は多くの年配者が抱えるものであり、バレンシアの年金生活者であるカルロス・サン・フアン氏は、銀行による人道的な扱いを求めるべく、「Soy mayor, no idiota(私は年寄り、バカじゃない)」という署名運動を始めた。

単語・フレーズ

スペイン語日本語
humillado屈辱
horario de atención al público営業時間
sucursal支店
ingreso入金
agravar悪化させる
como si fuera…まるで~であるかのように
lamentar残念に思う、嘆く
dar media vueltaUターンする
arrancar始める、引き出す
campaña de recogida de firmas署名活動